ジャンプ予想を書く!伝外超スデメキルヤ団劇

劇団ヤルキメデス超外伝の裏ブログです。

【おすすめ情報】知らない人は損している!「アマゾン業務用ストア」で便利でお安く。

日本語の難しさと曲解の楽しさ。

スポンサーリンク

 先日、朝のワイドショーを見ていると…。


「ダイコンで弱った胃を元気に!」

大根 千葉・神奈川産 他 2L 8本入り 約10kg箱

大根 千葉・神奈川産 他 2L 8本入り 約10kg箱

 というキャッチフレーズの特集が出て来た。この文章を読んだ時に、胃とダイコン(大根)の関係性は、どのように解釈されるのだろう?

  • 胃はどうして弱ったか?
  • ダイコンは胃に何をするのか?

 という観点だろーか。もしかしたら、大根が『ダイコン』と片仮名表記だから、『ダンコン』とか空目する人だっているかも知れない。勿論、特集内容は、「何らかの理由で弱った胃を大根を使った料理で元気にする」内容で、大根の中の消化酵素を活かした調理法だった。

  1. 火を通すと酵素は分解される。
  2. 大根を切って凍らし、凍ったままで煮ると味がしみるのが早い。


 の2点ほど覚えている。


 差て、文脈を考えれば、普通は「ダイコンで弱った胃を元気に!」というキャッチフレーズは、実際に行われた特集内容を連想するのかも知れないが、文章だけで理解すると…

  1. 胃を弱らせたのは大根。
  2. その弱った胃を元気にする意気込み。


 という風にも理解出来る。こういう本来の意味とは外れた理解をされないようには、どうしたらいいだろうか?簡単だけど、「ダイコンで・弱った・胃を・元気に!」を並び替えれば、文字を足すことなく出来る。そうすると、私のような捻くれた解釈は出来ない…はず。



 日本語は面白いなーと思ってたのですが、それが先日の話で、今朝、以下の素敵記事を見つけました。

たまごかけご飯専用醤油だけではなく、かなりレアな醤油も提供しようと思っています。お値段は、いくら醤油をかけても300円ぽっきり! たまごかけご飯のおかわりも300円ぽっきり!

たまごかけご飯BARをやります-醤油手帖

 知り合いに、たまごかけご飯とたまごが好き過ぎる人がいるので、教えてやりてぇな、と。さて、引用部分の中で…

SHUEI 訳あり北海道産いくら醤油漬け(500g)

SHUEI 訳あり北海道産いくら醤油漬け(500g)

 『いくら醤油』と瞬間に誤解して、そして、その後、曲解を楽しみました。「『いくら醤油』?どんな醤油なんだろうか。これは期待できるぞ。」と、頭の中で井之頭五郎氏に言わせてみるみたいな。


 私は、二件の例では、どちらも本来意図された意味に辿り着きましたが、運が悪ければ、全く、間違った理解に到達する可能性もある訳で…日本語って難しいですね。こまねち。